Billets marqués avec le mot-clé

Autres mots-clés proches, éventuellement :
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Le paludisme dans le foyer de l’Oyapock (Guyane): Incidence des accès palustres chez les amérindiens de Camopi

La région de l’Oyapock constitue le second foyer d’endémie palustre de la Guyane après celui du Maroni. Moins étudié que ce dernier, il s’en distingue par la présence d’une population uniquement amérindienne sur la rive française et par une forte présence de Plasmodium vivax associé à Plasmodium falciparum.
(lire la suite…)

Mots-clés :

Gold-Mining Activities and Mercury Contamination of Native Amerindian Communities in French Guiana: Key Role of Fish in Dietary Uptake

In 1994, the French National Public Health Network reported significant mercury exposure of native Amerindians in French Guiana.
In 1997, a study was conducted in the Wayana community to quantify the dietary intake and to identify the fish species contributing the most to the contamination.

The study was completed by an impregnation analysis based on Hg determination in hair samples. The methodology used was a detailed familial dietary study associated with Hg measurements in fish and some game.

The study was conducted over 7 days in two different seasons in the four most populated Wayana villages on the upper part of the Maroni River (521 people; 70% of the Wayana population in French Guiana).

Analysis was based on data on consumption obtained from 165 people in a 1–14 day period (i.e., 940 persons × days) and involved 270 fish samples from 48 species. Total Hg and monomethylmercury (MMHg) were also determined in hair samples (235 samples for total Hg). (lire la suite…)


Stratégies de nomination des plantes cultivées dans une société tupi-guarani, les Wayãpi

Le lexique est généralement considéré comme trop engagé dans l’événement pour être restreint, comme la phonologie, à une structure arbitraire (Guiraud, 1986 : 262).
Or, le vocabulaire de la flore est de ceux qui, justement, permettent d’accéder à sa structure. D’abord parce qu’il est, d’une certaine manière, fini.

On pourrait même assez facilement imaginer comme hypothèse de départ que les membres d’une communauté linguistico-culturelle soient parvenus à dresser l’inventaire floristique exhaustif de leur environnement.

Pour ce qui est du domaine de la flore domestique, on peut avancer que c’est chose faite : au moment T, nous sommes dans le domaine du fini; peu importe que la culture de certaines plantes ait été abandonnée : si le souvenir de leur nom est conservé, ce dernier fait partie du système; quant aux plantes adoptées, elles offrent le rare privilège de voir fonctionner les rouages du dit système. Il existe une seconde raison de s’intéresser aux phytonymes. (lire la suite…)

Mots-clés :

Contacts interlinguistiques entre le karib et les créoles des côtes guyanaises

Entre les sociétés amérindiennes dont la présence dans les Guyanes est antérieure à l’occupation européenne et les sociétés qui s’y sont installées postérieurement, comme les sociétés créoles, se sont établis des contacts dont nous allons tenter ici de cerner un des aspects, l’aspect linguistique.

Cela nous conduira à essayer d’en mesurer l’impact dans le développement des langues parlées par ces sociétés, leurs apports réciproques et les facteurs qui ont joué un rôle dans ces dynamiques linguistiques. (lire la suite…)


La tortue, la biche et le jaguar. Conte galibi

Les Galibi ou Kali/ná se repartissent, dans le nord de l’Amérique du Sud, de l’Orénoque, au Vénézuela, à l’Oyapock, au Brésil. Leur langue appartient à la famille linguistique caribe; elle se divise en deux dialectes (PEASGOOD, 1972, The Carib Phonology) — celui de l’ouest parlé dans le centre et l’ouest du Surinam, en Guyana et au Venezuela, et celui de l’est parlé au Brésil, en Guyane française et au nord-est du Surinam.

L’histoire qui suit a été racontée en juin 1977, aux Hattes (Guyane française), par Albert William, homme de 64 ans, Capitaine du village. (lire la suite…)